Keine exakte Übersetzung gefunden für فرق القيمة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch فرق القيمة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Pourquoi une telle augmentation ?
    لمَ فرق القيمة فى ذلك؟
  • Le montant des écarts est exprimé en milliers de dollars des États-Unis.
    يعبّر عن الفرق في قيمة الموارد بآلاف دولارات الولايات المتحدة.
  • a Postes financés au titre de la rubrique Personnel temporaire (autre que pour les réunions).
    يعبر عن الفرق في قيمة الموارد بآلاف دولارات الولايات المتحدة، ويقدم تحليل للفروق البالغة 5 في المائة زيادة أو نقصانا أو 000 100 دولار، كحد أدنى.
  • Le conjoint qui a accumulé le moins de gains a droit à la moitié de la différence entre les gains accumulés par son conjoint et les siens (sect. 1378 BGB).
    ومن تكون أصوله من الزوجين أقل يحق له طلب تعادل بمبلغ يساوي نصف الفرق في القيمة مقارنة بالمكاسب المتجمعة للشريك الآخر في الزواج (Section 1378 BGB).
  • Dans le droit-fil de sa démarche qui consiste à faire passer le droit au développement du stade des principes généraux et des engagements politiques à celui des moyens concrets de mise en œuvre, l'équipe spéciale a reconnu la valeur ajoutée que représentaient le développement de critères concrets fondés sur le cadre du droit au développement et leur application à des partenariats mondiaux pour le développement.
    تمشياً مع النهج الذي توخته فرقة العمل في سبيل الانتقال بالحق في التنمية من مجرد المبادئ العامة والالتزامات السياسية إلى أدوات تشغيلية محددة تستخدم في التنمية سلّمت الفرقة بالقيمة المضافة التي تكتسيها عملية وضع معايير محددة تستند إلى إطار الحق في التنمية وتطبيق تلك المعايير على الشراكات العالمية لغرض التنمية.
  • b) Se félicite de la précieuse contribution que le Groupe d'étude a apportée à l'intégration des TIC dans le développement en tant qu'outil puissant pouvant permettre d'atteindre des objectifs de développement convenus à l'échelon international, y compris ceux énoncés dans la Déclaration du Millénaire;
    ”(ب) يرحب بإسهام فرقة العمل القيم في تعميم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في أوجه الأنشطة الرئيسية للتنمية باعتبارها أداة قوية يمكن أن تساعد في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية؛
  • b) Se félicite de la précieuse contribution que le Groupe d'étude a apportée à l'intégration des TIC dans le développement en tant qu'outil puissant pouvant permettre d'atteindre des objectifs de développement convenus à l'échelon international, y compris ceux énoncés dans la Déclaration du Millénaire;
    (ب) يرحب بإسهام فرقة العمل القيم في تعميم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في أوجه الأنشطة الرئيسية للتنمية باعتبارها أداة قوية يمكن أن تساعد في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية؛
  • En outre, la loi sur la péréquation de pension fait devoir au conjoint qui a acquis pendant le mariage des droits à pension globalement plus importants de verser à l'autre conjoint la moitié de la différence.
    وفضلا عن ذلك، فإن القانون المتعلق بمساواة المعاشات ينص على واجب الزوج الذي يكتسب استحقاقات تقاعدية أكبر مما اكتسبه الزوج الآخر أثناء الزواج، أن يحقق المساواة بإعطائه نصف الفرق في القيمة.
  • Inversement, les valeurs négatives indiquent qu'il y a moins de membres élus qu'on ne s'y serait attendu pour la région considérée.
    ويمكن قياس حجم هذه القيم بمقارنة فرق النسبة المئوية مع النسبة المئوية لكل عضو في اللجنة المعنية.
  • S'agissant de la vaccination, il est surprenant de constater que des écarts importants demeurent à l'échelle nationale alors que des programmes de vaccination s'adressant spécifiquement aux régions sous-desservies des pays en développement ont été mis en place depuis de nombreuses années.
    والفرضية الأساسية هي أن الشرط المسبق الضروري للنزاع المدني العنيف هو الحرمان النسبي، المعرَّف بأنه نظرة الجهات الفاعلة إلى الفرق بين توقعاتهم القيمية وقدرات بيئتهم القيمية الظاهرة.